Официален превод

За да бъде един превод официален, той трябва да отговаря на няколко основни изисквания:

- Трябва да бъде на бланка на преводаческата агенция

- Да има подпис на преводача, извършил преводаческата услуга

- В текста на преводача, той или тя да заявят, че отговарят за верността на извършения от тях превод

- Да фигурира печат на преводаческата агенция

Забележка: За да бъде един превод официален, не е задължително да се направи легализация на документа.

При легализацията, документът минава през редица министерства и се заверява и от тях.

За повече информация относно официалните преводи и процеса на легализация, може да се свържете на посочените контакти!

2 Comments

  1. Desislava Rusekova

    Здравейте,
    ЧНГ и пожелания за много професионални и в личен план успехи!
    Нужен ми е превод, официален с подпис и печат от преводача (но не легализиран), от Английски на Български език. Няколко страници са, но трябва да ви ги пусна по емайл. Моля за цена на страница и колко време ви е необходимо да се преведе, документът е справка на осигурителен статус.
    Благодаря предварително,
    Десислава Русекова

    • Здравейте,
      Може да изпратите текста на logos_99@abv.bg.
      Цената ще е 9-10 лв. на преводна страница. Като изпратите текста ще мога да отговоря с по-голяма точност.
      Поздрави!

Leave a Reply to Desislava Rusekova Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>